Sözlük...

VANKULU LÜGATİ

Lale Devri'nde ilk matbaayı kuran İbrahim Müteferrika’nın bastığıilk eser Vankulu Lügati oldu.

Eser, hâlâ araştırmalarda başvurulan sözlüklerden biri.

Bu sözlük Cevherî’nin "es-Sıhâh" adlı Arapça sözlüğünün Türkçeye tercümesidir.

Türkçeye çevrilirken tercümesini yapan Van doğumlu olduğu için Vanî Mehmed Efendi veya Vankulu lakabıyla tanınan Osmanlı ilim adamı Mehmed Efendi tarafından hazırlanan eser "Vankulu Lügati" olarak ünlenmiştir.

-Eserin gerçek adı "Tercüme-i Sıhâh-ı Cevherî"dir. Cevherî’nin, “Tâcü’l-luğa ve sıhâhu’l- Arabiyye” adıyla da bilinen Arapça sözlüğün Türkçe tercümesidir.

-28 babdan ve her babı da 28 fasıldan oluşan eser, Vankulu Lügati (Lugat-ı Vankulu) adıyla tanınmıştır.

-Vankulu Lügati, İbrahim Müteferrika tarafından İstanbul'da Hicri 1141/Miladi 1728-1729 tarihinde 2 cilt halinde yayımlanmıştır.

-Bu eser bir Osmanlı müellifinin tarafından hazırlanan ve Türkiye’de matbaada basılan ilk kitap sayılmaktadır.

-Lügatin daha sonra İstanbul'da "Hicri 1170, 1188, 1217-1218" yıllarında da çeşitli baskıları yapılmıştır.

Ve bu eser Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı’nca yeniden basıldı, üstelik eserin PDF'si de yayımlandı.


Sözlüğün PDF'sini aşağıdaki bağlantıdan indirebilirsiniz:

www.ekitap.yek.gov.tr


Künye: Vankulu Lügati I-II Vankulu Mehmed Efendi. (2014). (Haz: Mustafa Koç-Eyyüp Tanrıverdi). İstanbul: Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı Yayınları.


interactive connection



Bu İçeriğe Tepki Ver (en fazla 3 tepki)


BUNLARI DA GÖRMEK İSTEYEBİLİRSİN!

Facebook Yorumları